I have a history of watching people I care about get into bad situations or worse.
Sono uno specialista del vedere persone a cui tengo - finire in una brutta situazione o peggio.
I wanted to save lives instead of watching them pass.
Volevo salvare delle vite invece che vederle sparire.
Would you prefer the kink of watching your father do it with fake Charlie again?
Preferisci tornare a guardare tuo padre farsi un'altra volta la finta Charlie?
Well, it's not quite as bad as that, but sometimes it needs a lot of watching.
Be', non è poi così brutto, ma talvolta bisogna stare in guardia.
We have the privilege of watching Caesar battle through our marketplace.
Avremo il privilegio di vedere Cesare battersi per valicare la piazza.
I get a kick out of watching the great James Bond find out what a bloody fool he's been making of himself.
Ci provo gusto a guardare il grande James Bond che scopre di averci fatto la figura dello stupido.
Why deny you get your kicks out of watching torture and murder?
Vuole negare che la eccita vedere gente torturata e uccisa?
I'm afraid of watching you sail away and knowing you'll never come back.
Ho paura di vederti salpare sapendo che non tornerai più.
Tired of watching you get hammered every day.
Sono stanco di vederti steso a terra ogni santo giorno.
It's 30 more minutes of watching the Brick Channel for you... all brick all the time.
Ecco per te altri 30 minuti di visione di "matton channell" solo mattoni, niente soste.
I was too busy believing you instead of watching out for my crew.
Ero troppo occupata a crederti invece di preoccuparmi del mio equipaggio.
I never get tired of watching these kids enjoy the party.
Non mi stanco mai di guardare queste bambine che si divertono.
I never tire of watching that.
Non mi stanco mai di guardarli.
And I am so sick of watching you fight like hell for everything that happens in here and nothing that happens in here.
E sono stanca di vederti lottare cosi' tanto per tutto quello che succede qui - e mai per quello che succede qui dentro.
I never get tired of watching you die.
Non mi stanco mai di vederti morire.
Why don't you just save everyone the torment of watching you self-destruct and put on the boots?
Perche' non risparmi a tutti lo spettacolo della tua autodistruzione, e indossi gli stivali?
Maybe instead of watching TV with the kids, you could take them outside.
Forse, invece di guardare la TV insieme ai bambini, potresti portarli fuori.
I am very familiar with the sensation of watching Stefan and Caroline from the outside.
Conosco bene la sensazione che si prova nel vedere Stefan e Caroline dall'esterno.
Because they are sick and tired as I am of watching this psycho murder Star City's finest and get away with it.
Perché sono stanchi e stufi come me di vedere questo psicopatico uccidere poliziotti e farla franca.
I will never get tired of watching you do that.
Non mi stancherò mai di guardarti mentre lo fai.
Dr. Whitmore never gets tired of watching us vampires heal, but he gives us one glass of blood per day, just enough to keep us alive.
Il dottor Whitmore non si stanca mai di guardare noi vampiri, mentre guariamo. Ci da' un bicchiere di sangue al giorno. La quantita' sufficiente a tenerci in vita.
My daughter was diagnosed with acute leukemia at the age of five, and I spent my days at work instead of being at home, looking after her, because I was afraid of watching her die!
A mia figlia diagnosticarono la leucemia, quando aveva 3 anni, e io passavo le mie giornate al lavoro, invece di restare a casa, ad aver cura di lei, perche' avevo paura di vederla morire.
Stuck in an eternity of watching over that hideous creature my children call brother.
Costretto per l'eternita' a guardare ancora e ancora quella orrida creatura che i miei figli chiamano fratello.
Well, hold onto your seats, ladies and gents, because today, for the first time ever, you will have the privilege of watching a song and dance act by our brand new headliners!
Beh, reggetevi alle sedie, signore e signori, perche' oggi, per la prima volta in assoluto, avrete il privilegio di assistere alla performance di canto e ballo delle nostre nuovissime attrazioni principali!
Tired of watching murderers like you walk free.
Di vedere assassini come te a piede libero.
I had the good fortune of watching you rid this world of Big Jim Westfield down in Coldwell County a few years back.
Ho avuto la grande fortuna di guardarti liberare il mondo da Big Jim Westfield, giu' nella contea di Coldwell, qualche anno fa.
Made the mistake of watching this alone last night, but nobody can know I have this, okay?
Ho sbagliato a guardarlo da sola, la scorsa notte, ma nessuno sa che ce l'ho, ok?
At the prospect of watching someone burn to death?
... alla prospettiva di guardare qualcuno bruciare fino alla morte?
I come for the sheer beauty of watching these beautiful creatures just run on the track.
Io vengo per ammirare queste splendide creature correre in pista.
But I'm tired of watching you cower like a beat dog.
Ma sono stanca di vederti spaventato come un cane bastonato.
She knows better than anyone that I'm perfectly capable of watching you execute every person in this room, and I'll still never give you the Rubicon access codes.
Lo sa meglio di chiunque altro che sono perfettamente in grado di guardarvi uccidere ogni persona in questa stanza e non vi darò lo stesso i codici di accesso al Rubicon.
I mean, all the years of watching horror films, what can be better than to put it all to use?
Insomma... tutti questi anni a guardare film horror... Cosa puo' esserci di meglio che metterli tutti in atto?
Yeah, instead of watching the deal close, I get to file the patent.
Invece di essere presente alla firma... devo depositare un brevetto.
I'm sick of watching everyone play with this man's life.
Non mi sta bene che si giochi con la vita di quest'uomo.
I'm tired of watching my back.
Sono stufo di dovermi guardare le spalle.
How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars, drive around in circles for hours on end?
Come si può essere immuni al fascino di un branco di auto che girano in tondo per ore?
It came from the strange delight of watching a machine play music.
Arrivò dalla strana gioia di guardare una macchina suonare.
That way, you save eight minutes every half hour, so in the course of two hours of watching TV, you find 32 minutes to exercise.
Così, guadagnamo otto minuti ogni mezz'ora, e nelle due ore in cui guardiamo la TV, abbiamo 32 minuti per allenarci.
Today, after 20 years of watching TV geared to make me emotional, even a decent insurance commercial can bring tears to my eyes.
Oggi, dopo 20 anni di TV orientata al rendermi emotivo, anche una pubblicità decente di un Assicurazione può portarmi alle lacrime.
We give science lectures, and the men here are choosing to come to our science lectures instead of watching television or weightlifting.
Organizziamo lezioni di scienza, e i carcerati decidono di partecipare alle nostre lezioni di scienza invece di guardare la televisione o fare sollevamento pesi.
1.9139499664307s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?